SHOA

Votre ATTENTION SVP

Je viens de transposer mon blog sur une nouvelle adresse :
http://rolande.over-blog.com/

Je n'ajouterai plus d'articles sur ce blog, mais je continuerai à le visiter régulièrement pour le cas où vous me laisseriez des commentaires. J'y répondrai toujours.

A bientôt sur mon nouveau blog !


Your attention please...

This is my new address :
http://rolande.over-blog.com/

See you soon.


Une histoire de plus...One more story...
SHOA

# Postato venerdì 11 novembre 2005 09:46

Modificato mercoledì 02 aprile 2008 07:15

Une petite fille en suspension .../A little girl in "suspension"...

Une petite fille en suspension .../A little girl in "suspension"...
Ecole ... Leçon d'histoire ... le professeur nous enseigne nos "ancêtres les gaulois"...
"Nos ancêtres" ? ... Je ne savais pas que j'avais des ancêtres ...
Et soudain je réalisais que tous les autres avaient des ancêtres ... des grands-parents, des arrières grands-parents... mais moi, ma vie commençait avec mes parents. Je n'étais pas comme les autres ... pourquoi ? Pourquoi étais-je différente ?
Je ne savais pas encore que j'étais une petite fille juive ... avec ces conséquences.
Je ne savais pas non plus alors, que le petit garçon assis au 1er rang, en bout de banc, trois places avant moi, était juif aussi.
C'est alors que je me mis à voler les fleurs dépassant des grilles des jardins privés, juste pour ressembler aux autres enfants. Et le lundi matin j'apportais tout comme eux, à la maîtresse d'école, les fleurs cueillies durant le week-end dans le jardin de "mes" grands-parents.
Mais un jour, je fus surprise et dénoncée... "Disparue, une fois de plus, ma merveilleuse grand-mère et avec elle, les soi-disant week-ends à la campagne".

Alors je me mis à hanter les cimetières, à la recherche de mes racines, fascinée et envieuse des caveaux de famille.

J'aime encore à m'y promener tranquillement ....

School... History-class... the teacher is lecturing us about the Gauls, our "ancestors...".
"Our" ancestors? ... I didn't know about any ancestors whatsoever...
and suddenly... I realized all the others had ancestors... grandparents, great grandparents...but my life started with my parents. I was different from the others ... why? ... why was I different? ....
I didn't know then that I was a little Jewish girl ... and the meaning of it.
I didn't even know that the little boy sitting at the end of the first row in the picture above, three places away from me was also Jewish.
So, ... I began to steal flowers sticking out of the fence of private gardens, just to be like all the other children.
On Monday mornings, I brought them to my teacher telling her they were for her, and that I picked them from my grandmother"s garden...
but, one day I got caught! ... no more "magic grandmother", no more beautiful and fancied weekends in the countryside ...
then, I started to "haunt" obsessively the cemetery, looking for my roots, admiring with envy the burial vaults....
I still like the quietness of a walk in a graveyard ....

# Postato venerdì 11 novembre 2005 10:02

Joyeux anniversaire !!!/Happy birthday !!!

Joyeux anniversaire !!!/Happy birthday !!!
Je suis née le 30 avril 1954 à Soissons (France).
« Coïncidence »...C'est aussi le jour du souvenir de la déportation
Le lendemain, 1er mai... fête du travail et aussi fête du muguet... est un jour férié !
Alors toute la famille, prenant prétexte de mon anniversaire se réunit.
Quel « jour heureux »... !!!
Aprés la distribution de quelques cadeaux... mon anniversaire est oublié et les conversations commencent. Les enfants (les grands) se dispersent pour jouer...et moi, la petite dernière... je reste le plus souvent avec les adultes. Chacun commente les dernières nouvelles. Vers la fin des années 50, mon père a découvert qu'une de ses soeurs était toujours vivante et résidait en Pologne.
Cousin Charles raconte avec cet humour « juif », les tortures que les nazis lui avaient infligées dans les camps, accompagné par le rire des auditeurs...
Mes cousins gardent jusqu'aujourd'hui un souvenir inoubliable et heureux de mes anniversaires.
Personne ne se doute que pour moi, ces anniversaires étaient un supplice... celui d'une petite fille assise sur le bidet de la salle de bain (la pièce la plus reculée de la maison), les doigts dans les oreilles pour essayer de ne pas entendre les « souvenirs » des adultes...
Et c'est comme ça, bien avant la sortie du film de Roberto Bennini, que j'ai appris que « la vie est belle... » !

I was born on the 30th of April 1954 in Soissons (France).
In France, that is the Rememberance Day of the Shoah.
The day after ... it's Mayday ... a holiday!... so every year the whole family took that opportunity of celebrating my birthday to get together.
"What an happy day!!! ..."
After my "so called" presents... my birthday was over and the chatting started. The most awful stories about their experiences in the concentration camps were told with their well known Jewish humour. Each year brought a new member of the family, or news from a member of the family at the party ... for instance
"At the end of the 50's, my father found out that his eldest sister was still alive and living in Poland"
Alone, in the farthest room in the flat, with my fingers in my ears trying without success to avoid listening to their conversations, I learnt even before the Italian director and actor Roberto Bennini produced his movie ... that
"Life is Beautiful" ...

# Postato venerdì 11 novembre 2005 10:08

Modificato martedì 12 giugno 2007 01:59

"Rachel"

"Rachel"
Petit à petit, je récoltais des bribes sur l'histoire de ma famille.
Mon prénom m'a été donné en souvenir de ma grand-mère paternelle. "Rolande" pour "Rouhou" et "Solange" pour "Sarah".
Rolande est un prénom français vieillot et guttural plutôt inusité. Mes ami(e)s me demandaient toujours pourquoi on m'avait donné un prénom aussi "laid"... !! Un jour, j'ai répondu qu'il me venait de ma grand-mère et que ça signifiait "Rivka". Et depuis, je suis devenue "Rivka" ... un prénom si "exotique" aux oreilles françaises...
Quelques jours avant notre mariage, mon ex-mari dit à mon père que sur la "Ketouba" (contrat de mariage chez les juifs) tous mes prénoms « français » et « hébreux » avaient été inscrits: Rolande Solange et Rivka Sarah.
Colère de mon père ... ça n'est pas le prénom exact, « Rouhou » en Yiddish signifie Rachel en hébreu et non Rivka... !!!
Nous nous sommes donc rendus au rabbinat pour rectifier l'erreur. Mais comme chacun le sait...ou ne le sait pas... il est interdit de corriger une « ketouba »... on pouvait seulement y rajouter le prénom « Rachel »... ce que nous avons fait.
Le jour de mon mariage, seule « Leah » la 4eme des mères dans la bible était absente... !!!

Bit by bit, throughout the years I picked up information about my family history.
I was named after my grandmother on my father's side. Rolande for Rouhou, and Solange for Sarah.
As Rolande is a very old and ugly name in French, my friends always asked me where does my name come from, and I told them that it was my grandmother's name and that it meant Rivka. From then on Rivka became my new name ... such an "exotic name" for French people! ...
A few days before my wedding,my ex-husband told my father that on the "Ketuba" all my names were written down : Rolande Solange and Rivka Sarah.
My father then fussed about the Hebrew translantion saying "that is NOT her name!"
We had to then go back to the Rabbanut to remove the name of Rivka and changed it to Rachel (Rouhou in Yiddish).
But as you all know, it is impossible to make any changes from a written Ketuba, so we added Rachel to the list of names.
On my wedding day only the "fourth mother" Leah was missing!...

# Postato venerdì 11 novembre 2005 10:11

Modificato martedì 12 giugno 2007 01:59

Souvenir ...

Souvenir ...
Le livre du souvenir ...
"Laskarzew-Sobolew"

Le nom de deux petits villages "shtetels" en Pologne, entre Varsovie et Lublin.
De part le monde, les survivants de ces deux villages, se sont regroupés pour publier leurs mémoires dans ce livre.
Il est écrit en Yiddish, leur langue commune.
Un exemplaire de ce livre se trouve à Yad Vashem, le musée de l'holocauste en Israël.

The names of two little "shtetels" in Poland, between Warsaw and Lublin.
From all over the world, the survivors of those two villages clubed together to publish their souvenirs in this book.
It is written in Yiddish their common language.
A sample of this book was given to Yad Vashem, the Museum of the Holocaust in Israel.

# Postato venerdì 11 novembre 2005 10:28

Modificato martedì 12 giugno 2007 01:59